安纳西:阿尔卑斯山麓的威尼斯
Annecy est une petite ville du nord des Alpes française qui s’appelle ‘La Perle des Alpes’. La ville est située sur les rives du lac d’Annecy, l’un des lacs les plus purs d’Europe. Ses eaux cristallines reflètent les montagnes environnantes, créant des paysages magnifiques. Le lac est entouré de montagnes majestueuses, ce qui ajoute à la beauté du paysage. Annecy dégage une ambiance paisible et romantique qui attire les visiteurs en quête de tranquillité. C’est une destination prisée pour les escapades romantiques.
安纳西是法国阿尔卑斯山北麓的一个小镇,被称为阿尔卑斯珍珠。 这座城市位于欧洲最纯净的安纳西湖畔。清澈见底的湖水倒映着周围的群山,营造出壮丽的景观。整个湖泊的周围环绕着雄伟的山脉,更添一分秀丽。安纳西这座小镇弥漫着宁静浪漫的气息,吸引着众多追求宁静假期的游客,它也是浪漫度假的热门旅游地。

L’architecture d’Annecy reflète l’histoire riche de la ville et son emplacement exceptionnel au cœur des Alpes françaises. La région de Savoie, à laquelle appartient Annecy, possède un style architectural distinct. Pendant la Renaissance, Annecy a connu une période de prospérité sous le règne des ducs de Savoie et en 1860, le traité de Turin annexe la cité à la France. Les maisons savoyardes sont populaires dans la region et ils sont généralement construites en pierre, avec des toits en ardoise et des balcons en bois. Ce style se retrouve dans de nombreux quartiers résidentiels d’Annecy.
安纳西的建筑体现了这座城市丰富的历史和阿尔卑斯山麓的影响。安纳西所属的萨伏伊地区有着鲜明的当地建筑风格。文艺复兴时期,安纳西在萨伏伊公爵的统治下经历了一段繁荣时期。1860年,依据《都灵条约》该城正式纳入法国版图。萨伏伊式房屋在该地区很受欢迎,它们通常由石头建造,装备有石板屋顶和木制阳台。这种风格的房屋在安纳西的许多住宅区都能找到。

J’ai visité cette ville pittoresque le 6 juin 2020. La première impression que j’avais en arrivant à Annecy est empreinte de fascination et d’émerveillement. La ville avait une atmosphère vraiment paisible et sereine, qui se différencie nettement d’une métropole. Les rues pavées de la Vieille Ville, les canaux sinueux et les montagnes qui se dressent à l’horizon créent une ambiance relaxante qui m’invite à la détente.
我于 2020 年 6 月 6 日参观了这个风景如画的小镇。到达安纳西的第一印象便是惊叹不已,然后沉迷在这里美景无法自拔。 这座城市有着与大都市明显不同的祥和平静的气氛。老城区的鹅卵石街道、蜿蜒的运河和地平线上若隐若现的山脉让我有种置身于世外的感觉。

La Vieille Ville d’Annecy est un véritable trésor historique. Le canal Thiou est l’un des éléments les plus pittoresques d’Annecy. Les rives du canal sont bordées de bâtiments historiques aux façades colorées, de terrasses de cafés, de restaurants, de boutiques d’artisanat, et même de maisons construites sur pilotis. Le Quai de la Perrière est l’une des rues les plus emblématiques d’Annecy. Les maisons de l’architecture savoyarde, avec des balcons en fer forgé et des volets en bois rappellent un passé riche en histoire. L’architecture est un mélange de styles médiéval et renaissance, ce qui lui confère un charme intemporel.
安纳西老城区是历史悠久的瑰宝,其中 Thiou运河是安纳西最美丽的景点之一。 运河两岸排列着色彩缤纷的历史建筑、咖啡馆露台、餐馆、工艺品商店,还有矗立在水面的吊脚楼。Perrière 码头是安纳西最具代表性的街道。 萨伏伊风格的房屋配有锻铁阳台和木制百叶窗,让人回想起昔日时光。这种建筑融合了中世纪和文艺复兴风格,独特的魅力永久长存。

Sur une petite île au milieu du canal du Thiou, il y avait un bâtiment historique qui s’appelle Le Palais de l’Île. Il est l’un des monuments les plus emblématiques d’Annecy. Au Moyen Âge, Annecy a émergé en tant que ville importante dans la région. Elle était située sur la route commerciale reliant Genève à l’Italie, ce qui en faisait un point stratégique pour le commerce. La ville a été gouvernée par divers seigneurs, notamment les comtes de Genève et les comtes de Savoie. Le Palais de l’Île est un exemple remarquable d’architecture médiévale. Il a été construit au 12e siècle et présente une structure en forme de bateau, avec des murs en pierre, des tours carrées aux coins et une façade pittoresque. Les fenêtres à meneaux, les créneaux et les échauguettes ajoutent à son charme médiéval.
在Thiou运河中部的一座小岛上,有一座历史悠久的建筑,名叫岛屿宫(“Le Palais de l’Île”)。 它是安纳西最具代表性的建筑。中世纪时期,安纳西成为该地区的重要城市。它位于连接热那亚和意大利的贸易路线上,也是贸易的战略口岸。 这座城市曾由包括热那亚伯爵和萨沃伊伯爵多个领主统治。这座岛屿宫建于12世纪,整体呈船形结构,吸引游客驻足的正立面由石墙构成,四角有方塔,包括竖框窗户、城垛和瞭望塔等诸多中世纪建筑元素。

Au fil de son histoire, le Palais de l’Île a été utilisé comme résidence princière, maison de monnaie, tribunal de justice, et même comme prison. Aujourd’hui, le Palais de l’Île abrite un musée qui retrace l’histoire de la ville d’Annecy, de l’Antiquité à nos jours. En raison de son emplacement sur une petite île au milieu du canal pittoresque, le Palais de l’Île apparaissait toujours devant la caméra des touristes et il est devenu une icône de la ville.
纵观其历史,岛上的宫殿曾被用作王子的住所、造币厂、法院,甚至监狱。 如今,岛屿宫里设有一座博物馆,缅怀安纳西市从古至今的历史。 由于坐落在风景如画的运河中央的小岛上,岛屿宫一次又一次地出现在游客的镜头前,成为这座城市的标志。

Le paysage de cette ville ne manque jamais la montagne verte et les eaux bleu. Annecy est entourée par les Alpes françaises, offrant des vues spectaculaires sur des sommets enneigés et des chaînes de montagnes qui s’étendent à perte de vue. La montagne grande, vue de loin évoque un sentiment de paix, d’émerveillement devant la nature.
青山碧水就是这座城市的靓丽风景线。安纳西被阿尔卑斯山环绕,在城市里就可以欣赏到白雪皑皑的山峰和一望无际的山脉。 从远处眺望这座大山,心中涌现出一种平和的感觉,以及一种对大自然的敬畏。

城市尽头的阿尔卑斯山巍然耸立,雄伟的背景十分震撼。 它们被茂密的森林以及高山草甸覆盖,与湛蓝的天空形成鲜明的对比。山顶一年中的大部分时间都被白雪覆盖,远方的地平线上一连串雄伟的山峰连绵不绝。

Les eaux de la ville viennent du canal Thiou qui est l’émissaire naturel du lac d’Annecy, et il serpente à travers le centre-ville d’Annecy. Le canal est traversé par plusieurs ponts pittoresques. Les terrasses des cafés et des restaurants qui longent le canal offrent un endroit idéal pour s’asseoir, déguster une boisson ou un repas, et profiter de la vue sur l’eau et les montagnes environnantes. C’est un endroit populaire pour se détendre et observer les passants.
安纳西的涓涓溪水来自安纳西湖的天然出口Thiou运河,它蜿蜒穿过安纳西市中心。 运河上有几座风景如画的桥梁。运河沿岸的咖啡馆和餐馆的露台是坐下来享用饮品餐点并欣赏水景和周围群山美景的绝佳场所毕竟仁者乐山,智者乐水。

著名的爱情桥横跨安纳西运河,这是一座充满魅力的由锻铁桥拱加固的木制人行桥。这是情侣享受浪漫时光的热门场所。这座桥因其浪漫的美誉而被称为 “爱情桥”,曾经它是情侣放飞自我的场所,情侣们手牵手沿着运河漫步,欣赏如画的景色,并按照传统在桥拱下接吻。 根据当地的传说,如果一对情侣在爱情桥下接吻,他们就会拥有永恒的爱情。 这使其成为求婚和拍摄婚纱照的热门地。

Depuis le Pont des Amours, je pouvais admirer une vue panoramique sur le canal, les montagnes environnantes et les bâtiments historiques de la vieille ville. C’est un endroit idéal pour prendre des photos. Le pont est également proche d’où les pédalos, les canoës et les kayaks sont loués, ce qui en fait un point de départ pour des excursions nautiques sur le canal.
从爱情桥上可以欣赏到运河、群山和老城区建筑的全景,这里亦是一个摄影的好地方。这座桥还靠近脚踏船、独木舟和皮划艇的租赁处,游客可以从这里出发乘船游览运河以及安纳西湖。

Tout le monde doit être frappé par la beauté naturelle d’Annecy. Le lac d’Annecy vaste, avec ses eaux cristallines entourées de montagnes majestueuses de l’Alpes, est tout simplement spectaculaire. Lorsque l’on aperçoit ce paysage pour la première fois, on est souvent ébahi par sa splendeur. Les eaux du lac d’Annecy sont réputées pour leur couleur émeraude ou turquoise. Cette couleur est due à la réflexion de la lumière du soleil sur les particules de calcaire en suspension dans l’eau, ce qui crée une teinte spectaculaire.
每一位游客初来乍到一定被安纳西的自然美景所震撼。安纳西湖广阔又清澈见底的湖水,周围环绕着雄伟的阿尔卑斯山,当游客第一次看到这片风景时,不由的被它的绝美所折服。 安纳西湖的湖水以其翠绿或绿松石色而闻名。 这种颜色是由悬浮在水中的石灰颗粒反射阳光造成的,形成了这种惊艳的色调。

Les eaux cristallines scintillent sous le soleil. Le lac d’Annecy est alimenté principalement par des sources souterraines provenant des montagnes environnantes, notamment du massif des Bauges et du massif des Aravis. L’eau provient de la fonte des neiges et des glaciers, ce qui lui confère une grande pureté. La transparence de l’eau du lac d’Annecy est exceptionnelle. En moyenne, la visibilité sous l’eau peut atteindre jusqu’à 8 à 10 mètres.
清澈的湖水在阳光下闪闪发光,安纳西湖的水源主要来自周围山脉特别是博格斯高原和阿拉维斯高原的地下泉水。这些水来自融化的雪原和冰川,因此异常纯净。 安纳西湖水透明度非常高,水下能见度平均可达8至10米。

Les canards mignons sont des habitants fréquents du lac d’Annecy. Ils se nourrissent de plantes aquatiques, d’insectes et de petits poissons. Ils passent la plupart de leur temps à nager et à plonger pour trouver de la nourriture. Les rives calmes du lac d’Annecy offrent des zones propices à la recherche de nourriture pour les canards.
可爱的鸭子是安纳西湖的常客。它们以水生植物、昆虫和小鱼为食。 它们大部分时间都花在游泳和潜水以及寻找食物。安纳西安静的湖岸有利于鸭子觅食。

Une promenade au bord du lac d’Annecy est une expérience inoubliable, offrant une vue magnifique sur les eaux cristallines du lac, les montagnes environnantes et les charmes de la ville. Au bord du lac, je trouvais un établissement magnifique. C’était l’hôtel de luxe ‘L’Impérial Palace’ entouré de magnifiques jardins paysagers et d’un parc verdoyant. Il est un endroit agréable pour les voyageurs exigeants qui souhaitent découvrir Annecy dans un cadre somptueux.
对我来说沿着安纳西湖散步,欣赏清澈的湖水、周围的群山和城市古迹也是一次难忘的经历。在湖边耸立着了一处宏伟的建筑。这是名为帝国宫殿的豪华酒店,它的周围环绕着花园和绿意盎然的公园。 对于那些追求奢华的环境的挑剔游客来说,这里确实是一个宜人的地方。

Tout comme Venise, Annecy est entourée d’un réseau aquatique charmant et construite sur des canaux. L’architecture lacustre est souvent vue dans la ville. L’architecture lacustre désigne un style architectural spécifique adapté aux zones situées près des lacs, des rivières, des étangs ou d’autres étendues d’eau. Ce style architectural est souvent influencé par les caractéristiques environnementales et les besoins particuliers de ces régions.
就像威尼斯一样,安纳西是一个环绕着的水网,建在运河上的城市。这个城市中也经常可以看到湖泊风格建筑(L’architecture lacustre)。 湖泊风建筑是指适合湖泊、河流、池塘或其他水体附近地区的特定建筑风格。 这种建筑风格往往受到这些地区的环境特征和特殊需求的影响。

Les bâtiments conçus dans le style lacustre sont souvent conçus pour s’intégrer au paysage naturel. Ils peuvent avoir des formes organiques, des toits en pente douce, ou même être construits partiellement encastrés dans le sol. Les bâtiments lacustres sont souvent conçus avec un accès direct à l’eau, comme des quais privés, ou des pontons. Cela permet aux résidents de profiter pleinement de l’eau pour la baignade, les activités nautiques ou simplement la détente au bord de l’eau.
湖泊风格的建筑通常旨在融入自然景观。 它们通常具有不规则的形状、平缓倾斜的屋顶,甚至建筑部分嵌入地面。湖泊风格建筑通常设计成例如私人码头或浮桥可以直接通向水域。这使得居民可以充分利用水资源来游泳、进行水上活动或在水边放松。

Certains bâtiments et monuments d’Annecy portent des éléments de l’architecture Renaissance. Par exemple, le Château d’Annecy est une ancienne résidence des comtes de Genève qui a été rénovée au cours de la Renaissance. Il possède des éléments architecturaux de cette période, y compris des escaliers à vis et des façades élégantes. Le château d’Annecy a une histoire riche qui remonte au XIIe siècle. Il a été construit à l’origine comme une forteresse médiévale pour protéger la ville d’Annecy. Aujourd’hui, le château d’Annecy abrite le Musée-Château d’Annecy, qui est un musée d’art et d’histoire.
安纳西的一些建筑物和纪念碑具有文艺复兴时期的建筑元素。 例如安纳西城堡是热那亚伯爵的故居,在文艺复兴时期进行了翻修。 它具有包括螺旋楼梯和优雅的外墙等这一时期的建筑元素。 安纳西城堡拥有悠久的历史,其历史可以追溯到12世纪。 它最初是作为中世纪防御性堡垒建造的。 如今安纳西城堡改造为城堡博物馆,这也是一座艺术和历史博物馆。

Annecy est souvent classée comme l’une des villes les plus agréables à vivre en France. La vie relaxante à Annecy est vraiment admirable. Contrairement aux grandes métropoles, Annecy offre une ambiance paisible et un rythme de vie plus lent. Les rues du centre-ville sont propices à la détente, et les habitants apprécient la tranquillité de la ville. La vie à Annecy est marquée par la beauté de la nature, la richesse culturelle et la qualité de vie élevée. C’est une ville qui attire les amoureux de la nature, les amateurs de culture et tous ceux qui recherchent une atmosphère paisible.
安纳西被评为法国最宜居的城市之一。 这里悠闲的生活真是令人叹为观止。 与大都市不同,安纳西拥有宁静的氛围和缓慢的生活节奏。 市中心的街道亦是休闲放松的理想场所,当地居民可以充分享受城市的安静氛围。 安纳西的美好生活以美丽的自然风光、丰富的文化和高品质的生活为标志,吸引了诸多自然爱好者、文化爱好者和热爱宁静氛围的游客。