Èze est un petit village au bord de la mer située entre Nice et Monaco. Il est un charmant village avec une végétation luxuriante de bananiers, dattiers, caroubiers. Le village se situe sur une falaise qui perche à 429 mètres d’altitude donc il est surnommé du nid d’aigle.
J’ai visité le village au matin du 15 février 2020. Il est accessible par train de TER ou bus 82 à partir de Nice. Quand je suis descendu du bus, je trouvais la voie ver l’entrée du village près de l’arrêt de bus.
Le pont de Èze lie le village et la voie au Nice. C’était la vue plongeant sur le pont depuis le village.
埃兹桥连接小镇和尼斯,在小镇可以俯视这座桥。
Poterne
A l’entrée de village, c’est la poterne du XIV siècle. Avec les remparts et le château, la poterne assurait l’essentiel de l’appareil défensif de la cité située aux confins du comté de Savoie. En 1388, il est devenue une partie de Savoie. Aux cours des XVIIe et XVIIIe siècles, le village étaient dévasté à plusieurs reprise par les armées françaises.
C’est un plaisir de faire un détour dans les petites ruelles de pierres et de traverser les portes voûtées. Les perrons de pierre dans les ruelles s’élevaient et se baissaient sous le soleil du matin. Le village avait une atmosphère de mystère dans la silence.
很开心地在石头小路和拱门间穿行转折。清晨的阳光下石阶高低起伏。寂静的小镇这时有一种神秘感。
Les ruelles du village médiéval sont un véritable témoignage de l’histoire d’Eze. Les maisons et les murs archaïques sont aujourd’hui fleuris de bougainvillier, jasmin et rosier. Les voûtes sont équipées de lampadaires bec de gaz classiques malgré l’électricité utilisée.
Sur la place du Planet, on trouve l’unique fontaine du village, installé en 1930 par l’un des dernières propriétaires de la maison des Riquier. C’est la première arrivée d’eau courante pour les habitants. La fontaine est ornée d’un bas-relief.
Le Château de la Chèvre d’Or est un hôtel-restaurant de luxe dans le village qui donne sur la côte d’Azur. Il est d’abord une propriété privée de la prince Guillaume de Suède qui fait sa résidence d’hiver ici. Le film américain The Bucket List inclut une scène au Château de la Chèvre d’Or. Si je suis millénaire, je voudrais essayer le repas ici.
L’église Notre-Dame de l’Assomption d’Èze est une église de style néoclassique. Elle est caractérisée par les décors baroques de l’intérieur et ses peintures trompe l’œil. L’église a été reconstruite entre 1764 et 1778 par l’architecte italien Antoine Spinelli.
Au sommet du village, le jardin botanique exotique offre un panorama exceptionnel sur l’ensemble de le golfe de Saint-Hospice. Il avait une impressionnante collection de cactus, plantes grasses et espèces rares. Le jardin a été créé après la Seconde Guerre mondiale sur les ruines d’un château.
Il y a une terrasse sur le sommet du jardin. C’est le meilleur lieu de prendre une photo pittoresque. Je suis impressionné par le sublime bleu de la mer méditerranée sous le ciel alcyonien.
在花园的顶端有一个观景天台。这是最好的拍照地方。我被昊天之下湛蓝色的海水而震撼。
Depuis 2003, des sculptures des femmes élégants sont érigée dans le jardin. Ces sculptures de terre et de bronze sont dessinées par Jean-Philippe Richard. Il a installé beaucoup de sculptures similaires dans les parcs publics du monde entiers.
En suite, je suis allée au bord de mer à pied depuis le village par le sentier Friedrich-Nietzsche. Il est nom du célèbre philosophe qui séjournait à maintes reprises dans le village. Le philosophe a fini la dernière partie de son œuvreAinsi parlait Zarathoustra ici. Il nécessitait une heure pour accomplir la descente de chemin plein de rochers à pied.
Èze-sur-Mer est une région y compris beaucoup de villages. Elle s’étend du Cap Roux jusqu’à la pointe de Cabuel. Nombreuses petites maisons avec toits rouges se sont librement répartis autour de la colline dans la région.
埃兹海滨区包括很多村落。它从Roux角开始一直延伸到Cabuel角。这片山中散布着无数红顶小房子。
Quand je suis descendu du sommet, c’était ver midi. La plage ombragée par pinède est tranquille. La petite gare Èze-sur-Mer est aussi au bord de la mer. J’ai pris le train en direction de Monaco ici. Au revoir, Èze!
La ville rose est le surnom de Toulouse parce que la grande majorité des immeubles sont bâtis en brique ou autrement dite brique foraine avec la couleur rouge. La cité, la quatrième commune la plus peuplée de France, est aussi le chef-lieu de la région Occitanie, du département de la Haute-Garonne.
J’ai visité la cité le 28 septembre 2019. C’était la vue de la rue des Lois près de la Basilique Saint-Sernin. La brique de terre cuite a été largement utilisée du XIe siècle au XIXe siècle. Tous les bâtiments sont construits en la brique foraine aux dimensions spécifiques (42 x 28 x 5 cm) donc la couleurrose éternel se racine à la façade de bâtiment de Toulouse à ce moment.
我在2019年九月28号游览了这座城市。这是圣赛尔南教堂附近的街景。烧制的土砖从十一世纪到十四世纪被广泛使用。所有的房子都是用这种42 x 28 x 5cm大小的红砖建造而成,那一抹永恒的玫瑰红自此扎根在这座城市。
La Basilique Saint-Sernin
La Basilique Saint-Sernin est un des symboles de Toulouse. Elle est construite aussi en la brique foraine, entre le XIe et le XIVe siècle en l’honneur de saint Sernin, premier évêque de la ville. C’est l’architecture romane méridionale et attire la visite de nombreux pèlerins sur le chemin de Saint-Jacques-de-Compostelle. Elle est inscrite au patrimoine mondial de l’UNESCO au titre des chemins de Saint-Jacques-de-Compostelle depuis 1998.
La nef est longue de 115 mètres. Elle est composée de 5 vaisseaux et son vaisseau principal est large de 8 mètres. La nef présente des tribunes sur les collatéraux. La hauteur de la voûte en plein cintre est de 21 mètres.
Dans les transepts richement décorés, on découvre des fresques médiévales émouvantes, par exemple, un Agnus Dei au plafond.
在装饰精美的教堂十字形翼部可以看到中世纪的壁画,比如”上帝的一只羊在天花板上” 。
Le clocher
Au-dessus de la croisée du transept, c’est un clocher de 65 mètres de haut et de forme octogonale de 5 niveaux. Il a l’air de mélange de style Romane et Gothique. La façade de la basilique est construite en brique foraine et en pierre blanche ou légèrement verdâtre.
C’est une cathédrale au quartier de Saint-Étienne. La cathédrale Saint-Étienne est une cathédrale catholique romaine qui date de 1071. Elle est fameuse parce qu’elle est composée d’éléments architecturaux de diverses époques.
这个天主教罗马教堂位于圣艾蒂安区,最早追溯于1071年。它以包含不同时期的建筑风格而出名。
Le clocher
Le clocher du XVIe siècle renferme 17 cloches sacrées. C’est l’édifice de Toulouse qui contient le plus de cloches anciennes.
这座16世纪的钟塔藏有17个圣钟,它是图卢兹藏有最多古钟的建筑。
Le monument à Jeanne d’Arc
Au centre ville de Toulouse, on trouve le monument à Jeanne d’Arc, une statue équestre en hommage à la héroïne nationale. La station métro ici est aussi surnommée de Jeanne d’Arc.
在图卢兹市中心有个圣女贞德的雕像,纪念这位国家女英雄。这里的地铁站也以圣女的名字命名。
Le Capitole
Le Capitole est un autre monument de la ville. Le nom Capitole est tiré de origin de la montagne de Rome. Le bâtiment est construit par les Capitouls en 1190 avec la fonction de palais et le siège du pouvoir municipal. Maintenant, il est utilisé comme l’Hôtel de ville et le théâtre.
Les capitouls décident de construire le donjon en 1525 avec le but de renforcer le rempart de défense de la porte Villeneuve. Le donjon est restauré par Viollet-le-Duc entre 1873 et 1887 parce que il risque de s’effondrer à l’époque. Il est devenu l’office du Tourisme de la ville depuis 1948. J’ai acheté une carte postale là et demandé d’une carte de la ville. Le service de tourisme en France était réellement superbe.
Au sud du capitole, c’est le musée des Augustins. Le musée ouvert en 1795 rassemble des collections importantes de peinture et de sculpture, par exemple, Le Sultan du Maroc dessinée par Eugène Delacroix.
Le long de la rivière Garonne, il y a un monument historique célèbre, l’hôtel d’Assézat , qui a la style typique de Renaissance. Il est dessiné par l’architecture Nicolas Bachelier et terminé entre 1560 et 1562 par son fils, Dominique Bachelier. L’hôtel est bien conservé et vaut la visite.
La plus belle vue de Toulouse est située sur la berge de la rivière Garonne. C’est le pont Saint-Pierre au tablier métallique, reconstruit en 1987. Le premier Pont Saint-Pierre en bois a été construit entre 1849 et 1852, mais détruite malheureusement par l’inondation.
C’est le lieu de prendre les bateaux et naviguer sur la Garonne pour les touristes mais les toulousains préfèrent de faire bronzette ici les weekends. La quai est entre les deux ponts de Toulouse, le Pont neuf et le Pont Saint-Pierre. Les films de promotions touristiques de Toulouse sont toujours tournés ici et les touristes n’oublient pas bien sûr le dôme à l’autre côte de rivière.
Le dôme est visible sur la rive droit de la ville. Quand j’ai croisé la rivière, je trouvait que le dôme était actuellement une partie du bâtiment de l’hôpital. L’hôpital servit durant le Moyen Âge aux populations malades de la peste mais il est aujourd’hui devenu un monument historique. On doit déplorer la fluctuation rapidement de temps.
En dépit de son nom, lePont-Neuf est le plus vieux pont de la ville. La construction du nouveau pont remonte à 1541 parce que le pont de la Daurade n’est pas en bonne statut. Le pont est construit en brique et pierre et il est inauguré par le roi Louis XIV, le 19 octobre 1659. il est aussi un symbole de Toulouse à partir de l’inauguration.
Toulouse est une grande ville mais je n’ai pas la chance de visiter toutes les attractions touristiques, par exemple la Cité de l’espace et Canal Midi. J’ai passé plus de temps à promener le long de la rivière. Il y a actuellement beaucoup d’éléments intéressants à découvrir ici, non seulement la rivière Garonne. Je voudrais les visiter la prochaine fois. Au revoir, Toulouse!
Albi est la petite ville du Sud-Ouest de la France, pas loin de Montpellier. Elle est devenue le siège de l’archevêché depuis XIIIe siècle. Albi est surnommée la ville rouge en raison de la couleur des briques de sa cathédrale et de son centre historique. Je suis allé à la cité le 27 septembre 2019. Il est nécessaire de changer le train à Toulouse parce que il n’y pas le train direct.
Albi est une ville très petite avec la population de 50,000. Il a besoin de seulement demi jour pour parcourir toute la ville. La fameuse cathédrale Sainte-Cécile est telle grande que elle est toujours visible dans tous les coins de la cité.
C’est la vue de bâtiment traditionnel auprès de la cathédrale Sainte-Cécile. Tous les bâtiments sont en briques rouges dans le quartier au sud de la rivière.
这是在圣塞西尔大教堂旁的传统建筑。在塔恩河南岸这片区域都是这种红砖建筑。
Quand je flânais dans la rue dans le centre historique, j’ai vu des maisons à colombages héritées du Moyen-Age. Les maisons étaient décorées de fleurs et plantations de pot. La vie ici était heureuse et paisible.
Depuis le Moyen-Age, la brique a constitué le matériau de construction de bâtiments à Albi parce que c’est le matériau très esthétique qui engendre des variations chromatiques selon la lumière et les saisons.
从中世纪开始,红砖便成了阿尔比的建筑材料,因为它是一种非常美观的材料,可根据光和季节产生色彩变化。
La cathédrale Sainte-Cécile
La brique rouge est aujourd’hui la symbole d’Albi. La cathédrale Sainte-Cécile est la plus grande construction de brique au monde. Elle est construite sur un sommet qui domine le rivière Tarn. Deux siècles sont nécessaires pour son édification, de 1282 à 1480. La cathédrale est construite de style gothique méridional pour lutter contre les cathares, avec longueur totale de 113.5 m, largeur de 35 m, hauteur de 78 m( y compris le clocher-donjon).
La cathédrale Sainte-Cécile a été édifiée par les évêques d’Albi devenus seigneurs d’Albi après la croisade contre les Albigeois. Les Albigeois sont les hétérodoxes qui rejettent déterminément les principes de l’Église catholique donc il y avait cruellement un conflit religion à l’époque entre les deux factions mais malheureusement les Albigeois ont échoué dans les combats finals avec les croisades.
Dominique de Florence fait construire l’escalier d’accès à l’édifice côté sud, la porte. C’est la entrée de touriste.
C’est l’intérieur de la cathédrale avec les décors de style Renaissance italienne. Les fresques datent du XIVe siècle, par exemple, le chef-d’œuvre Le jugement dernier. Les murs sont décorés du plus grand orgue classique de France. On dit que il y a une ancienne salle du trésor qui garde un trésor, le fac-similé de la Mappa Mundi en 1452 mais je n’en voyais pas. Je ne connait pas l’histoire de religion donc je ne fais pas trop d’attention sur les peintures sur le Grand orgue et sur les murs.
C’est la vue de la cathédrale de l’autre coté, prés du palais de la Berbie.
这是贝尔比宫旁边,大教堂另一侧的景色。
Le palais de la Berbie
Le palais de la Berbie est l’ancien palais des évêques, située à proximité de la cathédrale. Il est construit au XIIIème siècle, un des plus anciens châteaux de France. Le Palais est un édifice militaire, connu pour sa hauteur et son épaisseur exceptionnelles. Il a pris la forme d ‘une forteresse qui permet de se protéger d’éventuelles attaques extérieures.
Après la mort d’Henri de Toulouse-Lautrec en 1922, il est devenu le musée en l’honneur de Toulouse-Lautrec, le dessinateur, né à Albi .
Les jardins de la Berbie sont à coté de la rivière Tarn donc on peut voir la beauté de la cité le long de rivière. Sur le chemin de promenade, il ouvre une vue panoramique sur les berges du Tarn.
贝尔比宫花园就在塔恩河旁,所以我们可以在河畔遍览胜景。在园中小路上将塔恩河两岸的风光尽收眼底。
La rivière Tarn
La rivière du Tarn traverse la ville d’Albi. C’est le troisième affluent de la Garonne après la Dordogne et le Lot. J’adore le paysage ici à ce moment. Il est devant moi comme la peinture vivide de Camille Corot. Il est difficile d’en décrire avec quelque mots.
Il y a actuellement 4 ponts enjambant le rivière Tarn. C’est le nouveau pont. La couleur est aussi rouge.
有4座桥横跨塔恩河。这座桥是新桥,它也是红色的。
Le pont-vieux
Le pont-vieux est d’origine médiévale mais encore en service. En visite de la ville, il permet d’accéder à l’un des plus beaux panoramas sur le palais de la Berbie et la cathédrale Sainte-Cécile. Au XIIème siècle, Albi est un carrefour important sur les routes entre méditerranée et océan donc le Pont-vieux fonctionne actuellement de prélever un péage au passager à l’époque. Il est bâti vers 1030 -1040 et est la clé de la prospérité commerciale au Moyen-Age.
C’est la panorama de la cité épiscopale d’Albi, vue depuis la rive droite du Tarn. Il est un ensemble architectural, y compris le pont, la cathédrale et le palais. La cité épiscopale d’Albi est ajoutée à la liste du Patrimoine mondial de l’UNESCO à 2010. Dans la cité, art roman et art gothique se mêlent. C’est une cité petite mais il est très convenable pour voyage et prendre une photo fantastique.
Sète est une petite ville à proximité de Montpellier, seulement 35 minutes de voyage en train. Elle est une cité de caractère spéciale. Elle est surnommée la « Venise du Languedoc » pour son canal croisé et littoral de sable. Il est un port de commerce où se trouve les grands voiliers. J’ai visité la belle ville le 15 septembre 2019.
Les canaux de Sète étendent depuis la gare SNCF jusqu’à la mer. C’était la vue de canal quand je suis sorti de la gare. Je pensais que il y a plus de bateaux que de voitures ici et pas de pollution!
C’était un matin nuageux. Tout le monde dans la ville dormait à ce moment et les bateaux de commerce étaient tranquillement amarrés sur le côté de canal.
这是一个阴云密布的早晨。小镇的居民尚在酣睡。商船安静地停泊在岸边。
Il y avaient beaucoup de oiseaux avec la panache grise et blanche dans la région. Ils tournaient en rond sur les bateaux pour trouver la nourriture. Je pense que le oiseau est une espèce de goéland ou de mouette.
众多灰白羽毛的海鸟在上空翱翔觅食。这些海鸟可能是海鸥的一种。
La Maison Régionale de la Mer
Dans un de l’intersections de canal, on trouve la Maison Régionale de la Mer. Cet édifice de style art déco abrite les commissions du Parlement de la Mer. Il est caractérisée par le toit rouge et la tour de style baroque. Des expositions et événements y ont été organisées.
Sète est une ville d’îlots reliés par ses ponts de pierre ou de métal. Le canal Royal, qui relie le bassin de Thau au nord à la mer au sud, permet aux bateaux et à leurs marchandises d’atteindre la Méditerranée. C’est le pont de la civette construit en 1965 qui enjambe le canal Royal. C’est intéressant de promener au fil de ses canaux bordés de façades colorées, traversés de ponts levis et tournants.
Sète est aussi une ville au pied du mont St-Clair, culminant à 183 m de haut. Le mont couvert par la verdure est au ouest de la cité.
赛特也是一座山脚下的城市。郁郁葱葱的圣克莱尔山海拔高183米位于城市的西边。
L’Église décanale Saint-Louis
Sur le chemin du Mont St-Clair, je trouvait l’église décanale Saint-Louis. Elle est construite au XVIIe siècle par l’architecte Augustin-Charles d’Aviler, la plus ancienne et la plus importante de la ville.
Je pouvais voir l’ étang de Thau au sommet de Mont St-Clair. Il est au nord de Sète, le plus grand étang de la région Occitanie avec une superficie d’environ 7 500 hectares et une profondeur moyenne de cinq mètres. L’étang de Thau est le lieu de la production d’huîtres et de moules. En France, il y a des regulations strictes sur les productions donc le prix est assez élevé.
Je pouvais aussi avoir la vue panoramique de la cité et du port sur le sommet de mont. Tous les bateaux, les ponts, les bâtiment étaient visibles ici.
在山顶可以看到城市和港口的全景。各种船只,桥梁,房屋一览无余。
Le phare Saint-Louis
Le port de Sète était plus intéressant. C’était le phare Saint-Louis, le symbole de la cité. C’est au bout du môle Saint Louis, construit lors de la fondation de la ville. Le phare est construit vers 1680, mais démoli en 1944 par des mines allemandes, et a été reconstruit en 1948. Depuis la construction, il a toujours servi de donner la direction aux bateaux venant de méditerranée.
La plus belle vue de la cité est au port. On pouvait voit les voiliers, le mont, la Méditerranéen, le ciel bleu, le nuage blanc, les mouettes, la vague de la mer. Je me suis réjoui que je pouvais passer quelque heures à côté de la mer.
A coté du port, c’est la théâtre de la Mer, qui est en fait un ancien fort, le fort Saint-Pierre. Le fort Saint-Pierre était construit par Antoine Niquet à la suite d’une attaque anglaise sur la côte. Mais il était réaménagé en théâtre à partir de 1959.
Il y avait une promenade le long du littoral. Les touristes peuvent promener sur la promenade jusqu’à la plage.
在岸边有一条滨海大道,游客可以沿着此道直到海滩。
L’essence de la sud de France est actuellement la plage de sable fin et d’eau azur. C’est parfait pour un après-midi ensoleillé de détente ici. J’aime la vie calme à Sète, spécialement une après-midi a la plage sans trouble. Il n’y pas beaucoup de personnes dans la région et les résidents locaux mangent les fruits de mer tout les jours. C’est tellement une vie admirable!
C’est la fin de confinement en France. Je suis resté à la maison pendant 3 mois. Je me toujours souviens du voyage au sud de France la dernière année.
法国的封城已经结束,我在家足足待了三个月,在这期间,我一直怀念我去年在南法旅游的日子。
Debussy – Arabesque No.1
Le 7 septembre 2019, j’ai visité la cité de Carcassonne, une petite ville à proximité de Toulouse. Je suis toujours intéressé par le jeu de société. Il y a un jeu nommé de ‘Carcassonne’ avec la thème de la construction d’un paysage médiéval. C’est la raison pour laquelle je suis familier avec la cité.
La Cité de Carcassonne est un ensemble architectural médiéval qui est située sur la rive droite de l’Aude. Elle est classée au patrimoine mondial de l’UNESCO depuis 1997.
C’est la pont de rive Aude qui lie la cité de Carcassonne et la gare de SNCF.
这座横跨奥德河的桥连接卡尔卡松城堡和火车站。
Le cité de Carcassonne
C’est la vue panoramique de la cité de Carcassonne depuis la pont de l’Aude. Il est située entre la Montagne noire et les Pyrénées donc il est un lieu stratégique du sud de la France. La cité est construit à l’extrémité d’un petit plateau à environ 150 mètres d’altitude au-dessus de la ville basse. C’est la plus grosse forteresse d’Europe à l’époque médiévale.
C’est l’entrée de le cité, la porte narbonnaise. Elle est construite en 1280 durant le règne de Philippe III le Hardi. Elle doit son nom à son orientation vers la cité Narbonne. La cité de Carcassonne consiste en deux parties, la fortification et le château de Comtal. La porte narbonnaise est une porte de la fortification et l’entrée est gratuit mais on doit payer 10 euros pour l’entrée du château de Comtal.
Tout le monde peut voir le buste de la Dame Carcas devant la porte narbonnaise. Dame Carcas est un personnage légendaire de la ville de Carcassonne. Elle est la femme de Ballak, prince musulman de Carcassonne, qui est tué au combat contre Charlemagne. Après la morte de prince, elle prend la commande de l’armée.
Le siège de Charlemagne à duré 5 années. Elle a utilisé une ruse consistant en la réalisation d’hommes de paille, chacun avec son arbalète, qu’elle fait fabriquer et placer dans chaque tour de l’enceinte. Après chaque attaque, les hommes de paille sont remplacés. Les soldats de Charlemagne sont découragé de plus en plus parce qu’il y a toujours nombreux faux soldats.
Au début de la sixième année la nourriture et l’eau sont épuisés et la plupart des soldats sont morts. Dame Carcas a choisi un pourceau de bonne santé et un sac de blé. Elle fait engraisser le porc avec le sac de blé puis le précipite depuis la plus haute tour de la Cité au pied des remparts extérieurs. Charlemagne et ses hommes, croyant que la Cité déborde encore de nourritures au point de gaspiller un porc nourri au blé, lève le siège.
C’est la histoire légendaire de Dame Carcas et son nom est gardé perpétuellement avec la cité de Carcassonne.
这就是巴拉克夫人的传奇故事。她的名字也和这座城堡一起永久保留了下来。
Les remparts de la Cité de Carcassonne
La fortification de la cité est constituée de deux remparts. La première enceinte date de l’époque gallo-romaine. La deuxième enceinte date du XIIIe siècle. Les rois de France ordonnent la construction d’une seconde enceinte extérieure autour de la cité. On peut découvrir les différents caractères de l’architecture militaire d’époques différents.
À l’ouest du château, c’est la porte d’Aude. Cette porte se prolonge par la barbacane de l’Aude détruite en partie en 1816. La porte représente des systèmes de défense à l’époque. Actuellement, j’aime jouer le jeu vidéo Medieval Total War mais je ne comprends pas comment la porte fonctionne pour la meilleur défense.
Cette porte a servi aussi de décor pour de nombreux tournages de films comme Les Visiteurs, Robin des Bois : Prince des voleurs ou Le Corniaud.
这个门同时也是许多电影取景的地方,比如时空急转弯,罗宾汉和暗渡陈仓。
Les tours
Les tours pointues gardent leur forme traditionnelles avec une façade extérieure bombée et une façade intérieure plate.
这些尖塔依然保持着传统的圆弧顶的外墙和平缓的内墙。
Le château comtal
Le château Comtal est dans la fortification. Il fut construit au XIIe siècle par les Trencavel, Vicomtes de Carcassonne. On peut voir une fossé sec, des tours pointues, les murs solides et deux donjons ici. Il y a un pont qui aboutit le château.
La porte d’entrée du château encadrée par deux tours est constituée d’un mâchicoulis, d’une herse et de vantaux.
进入城堡的入口在双塔之间由堞眼, 铁闸门, 门扇构成。
Un système de hourds repose sur l’enceinte. Les hourds sont reconstitué par Viollet-le-Duc.
在城墙上装有一些木制的绞手架系统,它们是文物修复建筑家维奥莱特公爵后来安置的。
La tour Pinte
Le château comporte 9 tours dont deux sont d’époque wisigothe : la tour de la chapelle et la tour Pinte. La tour Pinte est une tour de guet carrée, la plus haute de la Cité.
Ces tours sont constituées de trois étages et d’un rez-de-chaussée. Le rez-de-chaussée et le premier étage comportent un plafond voûté tandis que les étages supérieurs sont dotés de simples planchers.
这些塔结构有四层,底下两层包括拱形天花板,上面两层则只是装有简单的木板。
L’accès du château mène à une cour d’honneur rectangulaire entourée de bâtiments. Les murs nord et est de la cour sont flanqués de simples portiques tandis qu’au sud et à l’est se trouvent deux bâtiments.
Il y a une basilique à l’intérieur de château de Comtal. La basilique Saint-Nazaire construite en grès est une église d’origine romane dont les parties les plus anciennes remontent au XIe siècle. La basilique est agrandie entre 1269 et 1330 dans le style gothique. Jusqu’au XVIIIe siècle, la cathédrale Saint-Nazaire demeure le principal centre religieux de Carcassonne.
C’est le modèle du château à la fin de visite . Il est facile de trouver la cathédrale et les tours. Les touristes peuvent connaître plus clairement les structures.
Je pense que c’est un voyage mémorable parce que c’est la premier fois que je visite le château de l’époque médiéval. Les remparts magnifiques donnent une idée précise du système de défense et une superbe vue sur les alentours. Il est un excursion extraordinaire parce que je pouvais voir le château, les tours avec mes yeux. La durée de visite n’est pas longe mais c’est suffisant pour flâner autour des remparts. Si vous êtes aussi un fan de l’histoire médiéval, Carcassonne doit être un lieu de visite incontournable!
Nîmes est une cité au sud de la France dont l’histoire remonte à la période romaine. Nemausus qui signifie le dieu de la fontaine est le nom antique de Nîmes. La romanisation de Nîmes commence à l’époque de l’empereur Auguste. Au 2e siècle, Nîmes est une cité importante située sur la via Domitia qui relie Rome à l’Espagne. La cité est renommée pour la richesse des monuments romains.
Aprés que je suis descendu du train et sorti de la gare le petit matin, je pourrais voir une place avec une fontaine au milieu, qui s’appelle Pradier. C’est une fontaine monumentale en marbre blanc, construite en 1851. La jeune femme debout représente la ville de Nîmes. Les quatre statues assises représentent quatre cours d’eau majeurs de la région nîmoise : la Fontaine de Nîmes, le Gardon, la Fontaine d’Eure et le Rhône.
Ensuite, on peut trouver le symbole de la cité, l’arène de Nîmes, construit vers la fin du 1er siècle. L’édifice a une forme de l’ellipse de 133 m de long sur 101 m de large. Il y a deux étages. Il est un peu différent avec le Colisée de Rome de 3 étages. Au sommet de la façade, des pierres en saillie peuvent être observées. A l’époque de Roman empire, plus de 23 000 gallo-romains assistaient aux combats de gladiateurs ou d’animaux. Au Moyen Âge, le monument est transformé en forteresse. Aux mes yeux, l’amphithéâtre bien conservé est très magnifique et splendide.
C’est l’intérieur de l’arène. Quand je suis monté au sommet, je pourrais voir le panorama de la cité, les sièges innombrables, la piste et les piliers colossales. C’était une expérience incroyable. Je m’imaginais que je sois un gladiateur de l’empereur Auguste, en combattant au milieu de l’amphithéâtre.
Au nord de l’arène, c’est l’église Saint-Paul de style néo-roman, construite de 1835 à 1849.
在竞技场以北,是1835年至1849年建造的新罗马式的圣保罗教堂。
La Maison Carrée
C’est un peu bizarre que vous pouvez voir un temple romain entouré par les bâtiments modernes. Mais c’est la vue de réalité à Nîmes. La Maison Carrée est un temple construit au début du Ier siècle, dédiée à l’empereur Auguste. Il est composé de trente colonnes de neuf mètres de haut. C’est un temple romain le mieux conservé au monde.
Les Jardins de la Fontaine sont l’un des premiers parcs publics d’Europe. C’est la source fondatrice de la ville. La fontaine avec des sculpteurs dans le jardin est un nymphée. C’est un bassin recevant une source considérée à l’origine comme sacrée. On peut aussi trouver des nymphées à Rome.
Dans le jardin de la fontaine, on peut trouver le temple de Diane construit au Ier siècle, dédié à Auguste mais sa fonction première n’est pas connue. Ses couloirs latéraux mènent à un niveau supérieur et il y a une salle vide derrière la voûte.
C’est la route vers le sommet du mont où on se trouve la tour remarquable.
这是一条通往山顶的路,那里有一座引人注目的塔。
La tour Magne
La tour Magne est le monument à l’époque de gallo-romaine qui domine les jardins sur le mont Cavalier. Quand vous montez sur le sommet de le mont, vous pouvez voir la structure complète de la tour. C’est un tour de forme régulièrement octogonale avec une hauteur de 32 mètres.
A Nîmes, on peut voir beaucoup de reliques de l’époque Auguste. Finalement, je voudrais mentionner la Porte d’Auguste. La construction de la porte d’Auguste date au Ier siècle av. J.-C. C’ést une des principales portes de la ville de l’époque romain. Les deux grands arcs sont pour les voitures et les deux petites arcs sont pour les passants.
Après que j’ai fini la visite de Nîmes, j’était allé au pont du Gard en bus 121. Le pont du Gard est un aqueduc romain à trois niveaux, enjambant le Gardon. Il était bâti le 1er siècle qui conduisait l’eau d’Uzès à Nîmes et n’était plus utilisé au début du VIe siècle. Il a été inscrit sur la liste du patrimoine mondial de l’Unesco en décembre 1985. Il mesure 360 m de long, 48,77 m de hauteur. Le pont a été entièrement construit en pierre. Le bloc de pierre pèse de 6 tonnes.
Quand je me suis tenu sur le pont, les vues de la rivière Gardon étaient dans mes yeux. J’aimais l’ambiance ici, les caresses de la brise, l’ensoleillement, le ciel bleu. Si je pourrais avoir un verre de vin à ce moment, c’était parfait!!! Je me souviens toujours ce voyage parce que c’est la première fois que je voyais le site historique de l’empire Roman.
J’ai visité le Château de Fontainebleau au départ de Gare de Lyon par le train Transilien R le 19 août. J’ai toujours le rêve de visiter les châteaux fameux de France. Cette fois, mon rêve est finalement réalisé.
C’est un château royal de styles principalement Renaissance et classique dont les premières traces remontent au XIIe siècle. Les derniers travaux sont effectués au XIXe siècle. Il représente l’histoire de François Ier jusqu’à Napoléon III. Depuis 1981, le château avec son parc s’est inscrit sur la liste du patrimoine mondial de l’UNESCO.
Le château de Fontainebleau est l’un des lieux de séjour préférés des rois et des empereurs français. Pendant huit siècles, chacun l’a façonné à son goût et y a laissé son empreinte.
Au nord du château, le jardin fut créé par Catherine de Médicis sur un espace déjà aménagé par François Ier et portait à l’époque le nom de jardin de la Reine.
C’est la cour d’Honneur qui témoigne de la diversité architecturale de Fontainebleau. Elle est bordée au Nord par l’aile des Ministres qui date de la Renaissance, reconnaissable au F de François Ier, et au Sud par l’aile Louis XV, élevée au XVIIIe siècle.
Entouré d’un vaste parc et voisin de la forêt de Fontainebleau, le château se compose d’éléments de styles médiévaux, Renaissance, et classiques. En effet, les verts végétations autour du château ont ajouté quelque vivacité à la monotonie de paysage de couleur gris.
Dans la cours d’honneur, je suis monté lentement à l’escalier en colimaçon en pierre et touché légèrement le parapet avec la main comme si le roi de France faisait un discours aux citoyens français devant le château. L’escalier menait sur une porte verrouillée mais l’entrée n’était pas ici.
Napoléon a signé son abdication en avril 1814 avant d’adresser ses fameux Adieux à la Garde au pied de l’escalier en Fer-à-cheval.
De la porte de gravure, il semblait que j’était entré dans un nouveau monde dans le rêve. C’est le monde d’art, d’inspiration, de classique!!!
从这扇精美雕刻的门开始,我好像进入了一个梦中的新世界。这是一个充满艺术、灵感、古典的世界!!!
Construite entre 1528 et 1530, la galerie François Ier mesure environ 60 mètres de long et 6 mètres de large. Le roi François Ier la fit édifier et décorer, afin de relier ses appartements à la chapelle de la Trinité. La galerie a été confiée à l’Italien Rosso Fiorentino qui la décora avec des peintures, des lambris, des fresques et des stucs, de mars 1535 à mai 1537. La galerie est actuellement un répertoire de trésor d’art.
Après de sortir de la galerie, c’est la chapelle à d’autre côté. Le principal événement qui eut lieu dans cette chapelle fut le mariage de Louis XV et Marie Leszczyńska en 1725. La chapelle fut aussi le théâtre du mariage de Marie-Louise d’Orléans avec Charles II d’Espagne.
C’est dans cette même chapelle que le Napoléon III fut baptisé dans les bras de son oncle en 1810.
La galerie de Diane est un long couloir doré autrefois appelée « galerie de la reine » qui a été décorée une première fois de scènes illustrant le mythe de Diane. C’est la raison pour laquelle elle est appelée Diane. Utilisée comme salle des banquets, elle est transformée en bibliothèque sous le Second Empire, en 1858. Elle est la galerie la plus longue dans le château.
Ensuite, nous verrons les trois salles magnifiques. La première est la chambre de l’Empereur qui fut occupée par Napoléon Ier après la révolution de France.
À la veille de son sacre en 1804, Napoléon Bonaparte décide de faire du château de Fontainebleau l’une de ses résidences. Il ordonne alors la rénovation du palais pour y accueillir le pape Pie VII qui est venu pour le couronner.
C’est la deuxième chambre de l’impératrice qui comprend de quelques tables et chaises, peut-être avec la fonction de réception. La salle est réservée pour la reine.
这个第二间房间是皇后室,里面有几张桌子和椅子,也许曾经也是接待室。这个房间是特意为皇后保留的。
Salle du trône
La salle du trône signe le pouvoir suprême de roi. On peut voir le bâton doré sur le platform à gauche. Les décorations splendides marquent la somptuosité de famille impériale de Bourbons. Ensuite, j’ ai visité de nombreuses salles avec fonctions différentes.
Cette pièce avec le nom de Tapisserie devint actuellement le premier salon de l’impératrice en 1804 et fut transformée en salon de réception sous Louis-Philippe. Elle prend son nom actuel en 1837, lorsqu’elle est tendue de tapisseries. J’aime les dessins et lignes exquis sur les tapisseries. Les compositions de couleur sont parfaites. Les lustres et réflections sur le plafond ont embelli et illuminé le salon.
Le salon du Donjon est installé dans les vestiges du château médiéval, faisant office de chambre du roi du Moyen Âge au XVIe siècle. La particularité de la salle est l’arc et sa symétrie.
这个”地牢客厅”基于中世纪城堡遗址而建是十六世纪国王的房间。房间的特点是拱门和对称型。
Le salon Louis XIII ou « chambre Ovale »
Cette pièce, dite chambre Ovale, commémore la naissance de Louis XIII le 27 septembre 1601. L’ameublement se compose notamment d’un ensemble de sièges Louis XIV , de fauteuils meublant de style Louis XV, de chaises légères en bois doré datant du Second Empire. Je suis intéressé par la porcelaine bleue sur la table qui ressemble à bol chinois de dynastie Qing.
Un par un, j’en ai vu beaucoup de pièces puis j’étais allé à une salle ressemblant à la salle de reine dans le château de Versailles. C’est l’ancienne chambre d’Anne d’Autriche avec un plafond et des lambris peints de grotesques polychromes par Jean Cotelle. Aux murs, deux tapisseries des Gobelins de la série du Triomphe des Dieux sont tenus : Le Triomphe de Mars et Le Triomphe de la Religion.
La salle des Gardes était initialement peinte et ornée par Ruggiero di Ruggieri en 1570, puisque seules les poutres du plafond et la frise supérieure étaient décorées. Elle sert de salle des gardes du roi aux XVIIe et XVIIIe siècles, avant de devenir l’antichambre de l’Empereur en 1804. On peut voir le buste sur le mur et les lustres en bronze dorés de style Boulle. Dans cette photo, un vase de la Renaissance, en porcelaine de Sèvres réalisé en 1832, est spectaculaire.
守卫室最初是由Ruggiero di Ruggieri于1570年绘画和装饰的,最初只有天花板的梁和上檐壁被装饰。它在十七和十八世纪是国王卫兵的房间,在1804年它成为皇帝的前厅。我们如今可以看到墙上的半人像和布尔风格的镀金青铜烛灯。在这张照片中,有一个文艺复兴时期的花瓶,是由1832年陶瓷制成,令人惊叹。
La Galerie des Assiettes
J’ai oublié de mentionner une galerie avec la style de renaissance. Construite en 1840 à l’emplacement d’une ancienne terrasse, la galerie des Assiettes possède un plafond orné de 21 peintures de l’atelier d’Ambroise Dubois réalisées vers 1600. Elle représente des divinités de la mythologie. Il y a beaucoup des armoires exposant des assiettes le long de deux côtés de galerie. Mais les peintures sur le plafond sont devenues le centre de l’attention.
C’est mon honneur de voir la tenue militaire de Napoléon Ier dans une salle. Il vivait à Fontainebleau à partir de 1804 après le renversement du pouvoir Bourbons. Fontainebleau était aussi un lieu important de décision politique à l’époque.
Cette salle de style chinoise au coin du château est le musée qui comprend les nombreux cadeaux offerts par le roi de Siam en 1860 et les objets chinois pris par l’armée française dans le palais d’été à Pékin, la même année.
C’est la sortie de château après 4 heures de visite. Le château est très grand. Il y a tellement plusieurs de salles dans le château que je n’en peux pas prendre note de tout. Mais c’est en effet une bonne expérience. Je peux approfondir ma connaissance de l’histoire de France depuis le Moyen Âge et connaître plus de la vie royale. Je suis satisfait du voyage!
Le temps a réellement passé vite lorsque mon mémoire revient au passé. Quand je lisais l’histoire de la Révolution française, je ne pouvais m’empêcher d’imaginer à quoi ressemble la vie royale de Bourbon et à quoi ressemble leur lieux de résidence. Le Château de Versailles est toujours un lieu de rêve pour moi. Le château a témoigné l’honneur et la disgrâce de la France. J’ai regardé quelque vidéos à propos de cette palace royale mais ils ne suffit de satisfaire ma curiosité. Je crois que j’y visiterai un jour tôt ou tard.
Plein d’excitation et d’attente, je suis allé au Château de Versailles en train RER C le 18 août, le deuxième jour de mon voyage à Paris. C’est le lieu de résidence de la monarchie française de Louis XIV à Louis XVI. Le palais et ses jardins ont influencé profondément de nombreux autres jardins d’Europe et sont devenu le modèle ultime. En 1631, Versailles fut un pavillon de chasse pour Louis XIII. Son fils, Louis XIV, a ordonné la construction du château que l’on connaît aujourd’hui et y déplace le gouvernement et la cour en 1682. Il reste l’épicentre du pouvoir royal français et le siège des administrations jusqu’à la révolution de 1789. Ils ont perdu leur fonction après la Révolution, mais sont transformé en musée au début du XIXe siècle.
J’étais frappé par sa magnificence quand j’ai vu sa façade. C’est l’entrée de palais, la cour de Marbre pavée de marbre noir et blanc. La cour est construite en 1623 par Louis XIII. La façade principale est occupée en son centre par un avant-corps central de trois travées marqué par deux pilastres doriques colossaux. J’ai attendu pendant deux heurs devant la porte faisant le queue parce qu’il y avait beaucoup de touristes donc il est très important d’acheter le ticket coupe-fil en ligne.
On peut voir les mots <<A toutes les gloires de la France>>. Il est vrai que ce château commence à glorifier la monarchie française à partir du roi Louis XIV. Louis XIV, dit « le Grand » ou « le Roi-Soleil » dirige son royaume depuis le vaste château de Versailles.
Les bâtiments du château sont en forme de U, y compris un corps central et deux ailes. L’entrée est située sur la cour de marbre. A l’époque de dynastie Bourbon, elle est réservée à l’usage exclusif du roi. C’est un privilège d’entrer depuis cette porte.
C’est le début de voyage inoubliable à partir d’un long couloir. Les touristes sont équipés de guide audio pour mieux comprendre l’histoire du palais. Le tour du palais commence à partir de l’aile nord qui comprends la Chapelle royale et l’Opéra.
C’est la chapelle royale située près de l’angle que forment l’aile du Grand Appartement du Roi et l’aile nord. Le reste du palais ne peut pas excéder la hauteur des toitures de la chapelle. J’aime le décor intérieur ici. La peinture aux voûtes et le sol aux marbres sont magnifiques. La peinture sur la voûte est Dieu le Père dans sa gloire crée par Antoine Coypel.
C’est une salle d’opéra construite sous Louis XV à l’extrémité de l’aile nord. L’Opéra fut inauguré le 16 mai 1770 lors du mariage de Louis XVI et de la princesse autrichienne Marie-Antoinette. La construction de la salle favorise la vision et l’audition et il n’y a pas d’angle mort dans cette salle. La peinture sur le plafond central représente Apollon distribuant des couronnes aux Muses. Les couleurs délicats s’accordent avec le décor en marbre de la salle.
Visiter le château est juste comme découvrir avec surpris les trésors cachés derrière la porte. Il y a trop de chambres à visiter ici. J’étais étourdi de luxurieuses décorations dans le château. Mais j’aimais extrêmement la double porte blanche ornée de jolis motifs géométriques. La haute porte en bois dorée qui mène le Grand Appartement du roi marque la solennité de la famille royale.
Le Grand Appartement du roi est composé de plusieurs salles, par exemples, le salon de l’Abondance, Le salon de la Guerre, le salon d’Hercule, le salon de Mars … Le Grand Appartement du Roi est au premier étage du château de Versailles. Il est accessible depuis le salon d’Hercule. Lors des soirs d’appartement, le salon servit au buffet. Le plafond peint par René-Antoine Houasse représente un ciel nuageux. Le salon contient un portrait de Louis XV par Jean-Baptiste van Loo ainsi que trois portraits peints par Hyacinthe Rigaud. Il y a quatre bustes en bronze d’empereurs romains dans le salon.
C’est le salon le plus vaste du château qui est exposé à l’est et à l’ouest. Il communique avec le salon de l’Abondance. Les murs sont recouverts de marqueterie de marbres polychrome. Le relief de Hercule s’est établi sur la cheminée en marbre ornée de bronzes d’Antoine Vassé et la plafond est décoré par François Lemoyne entre 1733 et 1736. La peinture L’Apothéose d’Hercule représente Junon, Jupiter, Hébé, les Muses, Apollon et Hercule. C’est le plus vaste plafond peint sur toile d’Europe.
Le salon communique à l’ouest avec le salon de la Guerre. Il servit de chambre du roi de 1673 à 1682 puis de salle du trône dès que le Roi s’installa à Versailles. Le Salon d’Apollon est dédié au dieu du soleil. Le plafond est une peinture de Charles de La Fosse qui représente Apollon sur son char traîné par quatre coursiers.
Le salon de la Guerre est un salon situé au nord de la Galerie des Glaces. La frise du salon de la Guerre est ornée et décorée de deux têtes de coqs et d’une fleur de lys. Les fleurs de lis d’or sur champ d’azur devinrent les armes de France depuis les souverains carolingiens. Le plafond comporte cinq peintures allégoriques de Charles Le Brun. La peinture au centre représente les victoires de la France et la peinture au sud représentel’Espagne menaçant la France.
Le site le plus joli dans la palace magnifique est sans doute la galerie des Glaces de style baroque. Longue de 73 m, large de 10,50 m, la galerie est revêtue de 21 fenêtres avec 357 glaces totalement. Elle était conçue et construite de 1678 à 1684 par l’architecte Jules Hardouin-Mansart, destinée à illustrer le pouvoir du monarque absolu Louis XIV. Le plafond est décoré de près de 1 000 m2 de peintures de l’atelier de Charles Le Brun illustrant les réalisations des vingt premières années du règne personnel de Louis XIV. C’est aussi un lieu d’histoire; ici, l’empereur Guillaume Ier a proclamée la création de l’Empire allemand le 18 janvier 1871 et la traité de Versailles est signée le 28 juin 1919. Elle est le témoignage fort de gloire et déshonneur de la France.
Sortir de la galerie des Glaces, c’est le grand Appartement de la Reine. La salle du Sacré est une salle du grand Appartement de la Reine qui est consacrée à la gloire de Napoléon. La peinture sur le mur est le <<Couronnement de l’impératrice Joséphine, à Notre-Dame de Paris, le 2 décembre 1804>> de Jacques-Louis David. Le bâton au center de la salle représente le pouvoir souverain de Napoléon.
La chambre la Reine est la pièce principale de l’appartement de la reine, où la reine Marie-Antoinette dormait le plus souvent. Il y a des styles différents de décoration de trois reines qui ont occupé la pièce. La division du plafond date de Marie-Thérèse, femme de Louis XIV, et les peintures et les boiseries ont été réalisées pour Marie Leszczynska, femme de Louis XV. Tous les éléments ont été conservés du temps de Marie-Antoinette, pour laquelle seuls le mobilier et la cheminée ont été livrés neufs.
La galerie des Batailles est une galerie du musée de l’Histoire de France, située au premier étage de l’aile du Midi. La galerie contient de vastes tableaux représentant les grands événements militaires de l’histoire de France.
C’est la peinture de la bataille de Napoléon. La bataille d’Austerlitz, surnommée la « bataille des Trois Empereurs », se déroule le lundi 2 décembre 1805 dans le sud de la Moravie. L’armée de Napoléon Ier bat les forces austro-russes de l’empereur François Ier d’Autriche et du Saint Empire et de l’empereur russe Alexandre. C’est la bataille la plus glorieuse de Napoléon.
Il y a beaucoup de sculptures dans le château. Je prenait seulement une photo avec la sculpture de Napoléon Bonaparte et lui rendait l’hommage le plus sublime. Je suis fasciné par l’histoire de la révolution française et la réussite de Napoléon. A mon avis, il est l’héro qui a mis fin à la dictature féodale de la dynastie Bourbon. Après le coup d’État Brumaire, il prenait le pouvoir et devenait le Premier Consul. Sous sa règne, le Code civil était publié le 21 mars 1804. Le Code civil détermine le statut des personnes et le statut des biens. Le code est la première loi dans le monde qui a stipulé que l’égalité est garantie entre tous les citoyens. Après la chute de l’empire Napoléon, plusieurs pays avaient écrit leur code de lois à partir du code français. On peut dire que Napoléon a amené l’idée de liberté et égalité à l’Europe.
Dans l’aile du Midi on se trouve l’établissement remarquable de style néoclassique – la salle du Congrès. C’est le lieu de l’élection du président de la République jusqu’en 1958 et aujourd’hui le lieu de l’Assemblée nationale et du Sénat.
Le jardin de Versailles est situé à l’ouest du château de Versailles. Le principal architecte de ce jardin est André Le Nôtre.
凡尔赛花园位于凡尔赛城堡西面。这个花园的主要建筑师是安德烈勒诺特。
La façade côté jardin
Après que je suis sorti de la porte du dos de Palais, je pourrais voir le jardin de Versailles et le parc. C’est un très joli jardin royal y compris 55 fontaines et 386 œuvres d’art.
L’orangerie du château de Versailles a été construite par Jules Hardouin-Mansart entre 1684 et 1686. L’orangerie abrite en hiver plus de 1 500 arbustes en caisse, en majorité des orangers mais aussi des lauriers, des grenadiers ou des myrtes. L’orange a été introduite en Europe au XVe et XVIe siècles et était un aliment de luxe à l’époque. Des motifs à base d’agrumes représentent graduellement un thème en sculpture, mosaïque, broderie, tissage, et peintures au long de l’histoire. Les fleurs d’orange sont utilisée comme ornements floraux dans les mariages.
Le parc de superficie s’étend sur 815 hectares, environ un dixième de l’ancien domaine royal. Il est symétrique et des sculptures des mythologies grecque et romaine sont exposée en plein air le long de chemin principal.
Les bassins et les fontaines sont les attractions principales du parc. Le bassin d’Apollon est situé sur l’axe central du parc, devant le Grand Canal. Le Char du Soleil a été réalisé en 1668-1671 par Jean-Baptiste Tuby pour illustrer la splendeur du Roi Soleil Louis XIV. Le char d’Apollon émerge de l’eau, tiré par quatre chevaux. En outre, il y a des bassins des quatre saisons : Bassin de Flore (Printemps), Bassin de Cérès (Été), Bassin de Bacchus (Automne), Bassin de Saturne (Hiver). Il y a quelques cygnes dans le bassin.
Le parc est très grand avec beaucoup de fontaines, bosquets et sculptures. Je me réjouissais de passer du temps ici. C’était telle tranquille que vous pourriez entendre le vent sifflant dans les arbres. Le vent semblait de raconter l’histoire de France. J ‘étais plongé dans le souvenir et je sentais que je vivais à l’époque splendide de Louis XIV… A mon avis, c’est le palais le plus beau et le plus magnifique d’Europe.